deidrichenstein: (Default)
This is so weird. I've had both vols of the AQA dvds for almost a week now and I've only watched them once. And I haven't fully watched the 3rd disks. O.o

Usually I'm incapable of doing anything but watching their dvds when I first get them till I know every second by heart and can daydream about them in detail when I'm stuck at a red light. If I'm honest it's because, on the whole, they just aren't... enjoyable like their other dvds are.

LOL SO I WATCHED THEM AGAIN AND NEED A RE-RANT;

The narration makes no sense. It's narrated in horribly accented American-English, where as the actual important parts, the interview parts, are in unsubtitled Japanese. It makes no sense. After watching them again I genuinely don't like the narration. It's just tiresome.
The backstage footage is only okay. 1: because the guys are morose and extremely reticent, 2: because we see fuck all of them, but for random glimpses while they're walking somewhere or something. It doesn't exactly make for engaging repeat viewing. Soundcheck's are notoriously uninteresting, as is concert set-up. We do not need to see as much as we do. Same problem; it get's very boring, very quickly.
They seem to be trying to build up suspense or something, by leaving us dangling in terms of Kyo's health, and Shinya's, to a lesser extent. I might just be a pathetic fangirl, but I don't like it at all. It does nothing but make me feel incredibly sad while watching it. I genuinely want them to be able to maintain health and some level of satisfaction in what they do, and there really isn't much evidence of that here.
Boo just about ruins the second volume. He literally almost makes me hate it. I can barely watch the section in which we're following him. I sit there thinking "Well shit I really could be watching concert footage right now. Or just... anything else at all really". The amount of time spent with him is ridiculous. It's cunty. I paid for this dvd to see Dir en grey. Not Boo.
The pity VIP kid, also there almost ruining volume 2. I just... just can't. I honestly don't understand why this is on the dvd. It just happens out of the blue and feels so incredibly forced and unnatural that I just hate watching it. I do not know who's idea/decision it was, but I'd eat my own pant's if it was the band. More likely the US management, foisting yet more bullshit onto them. Jfc, it's known how much The End Records sucks, in terms of being a bunch of pushy, greedy little cunts. I hope their contract with them doesn't span on much longer 'cause they need to dump that shit and find a better US label, that 1: will show a bit more understanding and 2: not fucking ganch fan's wallets for brief VIP meetings the band are unhappy and unwilling to attend.
The dvd's just feel utterly incomplete for the lack of even one full inward scream. *shakes head*

Basically this documentary style just doesn't really suit them at all nowadays. The Macabre documentary is wonderful precisely for being fun. The band are active and engaged in backstage stuff, and appear approchable and friendly. It's not doing any good to make a documentary dvd in which the actual band looks grim, exhausted and utterly unwilling to show themselves offstage for more than a few seconds. The atmosphere is just no good. They'd have done so much better to just give us a full concert. IDC which, because the actual performance parts of the dvds are stunning.
deidrichenstein: (Default)
作詞:京
作曲: Dir en grey
translation by deidrich

Here, it is blue )
deidrichenstein: (redhead)
作詞:京
作曲: Dir en grey
translation by deidrich

The distant echo )
deidrichenstein: (Default)
WEEEEE.
:)

艶かしき安息、躊躇いに微笑み / namamekashiki ansoku, tamerai ni hohoemi
captivating repose, smiling hesitantly
作詞:京
作曲: Dir en grey
translation by deidrich

千切れてゆく赤 )


THE PLEDGE
作詞:京
作曲: Dir en grey
translation by deidrich

Why do I tremble? )
deidrichenstein: (space pirate kyo)
FUCK YEAH. There's just bits and bobs here, plus the versus Kyo includes in the hardcover booklet, which are fucking awesome.

english ver. )

dozing green (before construction ver.) )

Time for the verses!

I'm going to list them in the order they appear between the songs in the booklet. The three sets in the middle appear as one on each page (they aren't connected to each other), thus:

verses )

please note it's probable that I will reformat this at some future point because I'm a dork like that.

I can't be fucked rambling for now. >.>
deidrichenstein: (megara; you stupid fuck)
I almost forgot about this. I've never been a fan of the studio version. Live though, it kicks some serious buttock.

作詞:京
作曲: Dir en grey
translation by deidrich

dead born )
deidrichenstein: (filthy)
凱歌、沈黙が眠る頃 / gaika, chinmoku ga nemuru koro / a paean, for the time when silence sleeps

作詞:京
作曲: Dir en grey
translation by deidrich

auschwitz goes mad )
deidrichenstein: (filthy)
This song may very well be the best song ever written. Ever. I keep waiting for something to come and dethrone it from 'most magnificent song of all time', but nothing thus far quite measures up.

作詞:京
作曲: Dir en grey
translation by deidrich

this is the truth )
deidrichenstein: (Default)
作詞:京
作曲: Dir en grey
translation by deidrich

third time's the charm )
deidrichenstein: (Default)
Okay, here it is!

作詞:京
作曲: Dir en grey
translation by deidrich

deep inside the red darkness )
deidrichenstein: (a knot)
hhoooo boy it's been a long month. But, on the upper hand, I read The Virgin Suicides and The Volcano Lover, both of which were fucking brilliant and beautiful, and now I'm reading Oscar Wilde which is a very nice and welcome change to what I've been reading lately. And now I come bearing ware, yami tote... one of the most beautiful things I will ever know. Hopefully I'll have Inconvenient Ideal up tonight, which will only leave Vinushka, Gaika and Stuck Man, and the verses I said I'd post. Yay, almost done! So, onto the translation;

我、闇とて・・・ / ware, yami tote... / even in darkness, I...

作詞:京
作曲: Dir en grey
translation by deidrich

who am I? )
deidrichenstein: (Default)
作詞:京
作曲: Dir en grey
translation by deidrich


The fate )
deidrichenstein: (filthy)
作詞:京
作曲: Dir en grey
translation by deidrich


I question the void )
deidrichenstein: (Default)
作詞:京
作曲: Dir en grey
translation by deidrich


understand death by dying )
deidrichenstein: (Default)
慟哭と去りぬ / dōkoku to sarinu / gone with a lamentation*

作詞:京
作曲: Dir en grey
translation by deidrich


colourless and transparent )
Page generated 20 Jul 2017 20:30
Powered by Dreamwidth Studios